Guided walking tour of Montreux Guided walking tour of the city, duration 2 hours. 더 자세히 알아보기 + Guided walking tour of Montreux
Ausstellung Gaspare O.Melcher / Matias Spescha in Trun Gaspare O. Melcher reflektiert über Bild- und Raumkomposition, inspiriert von Matias Speschas alphabet poétique. Ihre Werke treten in Dialog. Gespräch mit Melcher und Beat Stutzer am 3. Mai 2025. 더 자세히 알아보기 + Ausstellung Gaspare O.Melcher / Matias Spescha in Trun
Holistic Ayurveda cure There are various ways to do your body and mind good. One of the most sustainable is an Ayurveda cure. 더 자세히 알아보기 + Holistic Ayurveda cure
Gallery Kulturpodium IHB Spectrum - "Flight of light and blue night" The exhibition shows dreams and longings for heaven and for events on earthly nights. 더 자세히 알아보기 + Gallery Kulturpodium IHB Spectrum - "Flight of light and blue night"
Guided walking tour of Vevey Guided tour of the city, duration 2 hours. 더 자세히 알아보기 + Guided walking tour of Vevey
Gallery Kulturpodium IHB Spectrum - "Bergwind & Aareströmen" The exhibition in the JungfrauPark attempts to accompany the beauty of the Alpine world in oil paintings. 더 자세히 알아보기 + Gallery Kulturpodium IHB Spectrum - "Bergwind & Aareströmen"
Goldrichtig - Ist Goldrecycling die Zukunft? Zum 25-Jahr-Jubiläum des Vereins Goldkammer Schweiz beleuchtet die Ausstellung den Goldabbau und seine Auswirkungen auf Mensch und Umwelt. 더 자세히 알아보기 + Goldrichtig - Ist Goldrecycling die Zukunft?
Beloved of the gods, poet of the eyes, man of success. Karl Walser at the Robert Walser Center 더 자세히 알아보기 + Beloved of the gods, poet of the eyes, man of success.
Golfbälle offenbaren ihre Innere Schönheit New life for old golf balls. Birdiehook is an upcycling art project. Cutting golf balls in half is like a child's surprise for adults. The artist arranges golf ball halves in her objects. 더 자세히 알아보기 + Golfbälle offenbaren ihre Innere Schönheit
Giants and roses. From the mighty sequoia to the newly designed rose garden They couldn't be more different. And yet they are prominent neighbors on Heidegg. 더 자세히 알아보기 + Giants and roses. From the mighty sequoia to the newly designed rose garden
Gitarre Workshops für Erwachsene in Cham Gitarren Kurs für Erwachsene in Langhuus Cham, Gruppen Unterricht. 더 자세히 알아보기 + Gitarre Workshops für Erwachsene in Cham
Gitarre lernen in Gruppe, Fortgeschritten oder Jammen - linusfetzmusik Just come! Looking forward to it Linus 079 598 18 84 더 자세히 알아보기 + Gitarre lernen in Gruppe, Fortgeschritten oder Jammen - linusfetzmusik
Le Printemps du MBAL Ce printemps, le MBAL dévoile les coulisses de sa collection et propose un hommage sensible et pluriel aux paysages de la région neuchâteloise à travers les hymnes vivaces des artistes 더 자세히 알아보기 + Le Printemps du MBAL
Silence in dance Silence in Dance, a new exhibition of sculptures and paintings by artist Marco Di Piazza, from March 5 to April 26, 2025 at Galerie Renaissance. 더 자세히 알아보기 + Silence in dance
Le Landeron celebrates its 700th anniversary! Le Landeron is celebrating its 700th anniversary with a year of exceptional festivities. The official launch took place on 13 January with a musical performance by local schoolchildren. 더 자세히 알아보기 + Le Landeron celebrates its 700th anniversary!
Lebendige Tradition - Glarner Muster und Tücher neu denken Neue Wechselausstellung im Anna Göldi Museum zu Glarner Muster und Tücher 더 자세히 알아보기 + Lebendige Tradition - Glarner Muster und Tücher neu denken
Le suisse allemand… c’est pas sorcier! Partez à la rencontre de la langue de nos voisin·e·s. Le suisse allemand – cette langue parlée par une majorité de personnes en Suisse – éveille ta curiosité et tu as envie de la découvrir. 더 자세히 알아보기 + Le suisse allemand… c’est pas sorcier!
Les âmes vagabondes To coincide with the “Art Brut CUBA” show, the Collection de l’Art Brut will present a selection of photographs by Thomas Szczepanski and Lorenzo Valmontone offering a glimpse into the world of four 더 자세히 알아보기 + Les âmes vagabondes
Legend evening Walser tales by candlelight and wine. Location: Saaserstübli, Dorfgasse 11, 3910 Saas-Grund Date: every Thursday or on request Time: 8:00 p.m. Price: CHF 12.- | with SaastalCard CHF 10.- (incl. 더 자세히 알아보기 + Legend evening
LES BOZOS AU SECOURS DES POISSONS MALIENS L’Ecomusée de la pêche et des poissons, à Bevaix, vous invite a visiter son exposition temporaire 2025 더 자세히 알아보기 + LES BOZOS AU SECOURS DES POISSONS MALIENS
Les Samedis de Sévelin Le Théâtre Sévelin 36 ouvre ses portes deux samedis par mois pour célébrer la danse et le mouvement avec un programme d'activités (cours, ateliers, workshops, training, battle/scène ouverte) pour un 더 자세히 알아보기 + Les Samedis de Sévelin
Leben auf dem Mars Der Film «Leben auf dem Mars» des Naturhistorischen Museums Bern läuft ab September 2022 in der Ausstellung «5 Sterne» im Kinoraum «Das ist keine Mars-Ausstellung» sowie auf den NMBE-Onlinekanälen. 더 자세히 알아보기 + Leben auf dem Mars
Let the Journey Begin! A Fun Exhibition for Families Château de Prangins presents a major first: a new role-playing exhibition for families 더 자세히 알아보기 + Let the Journey Begin! A Fun Exhibition for Families
Les experts du Léman - saison 4 The Musée du Léman welcomes you to discover : The Experts of Lake Geneva - season 4 더 자세히 알아보기 + Les experts du Léman - saison 4
Le Corbusier. The Order of Things To coincide with its 20-year anniversary, the Zentrum Paul Klee is devoting a major exhibition to the Swiss-French artist-architect Le Corbusier (1887–1965). 더 자세히 알아보기 + Le Corbusier. The Order of Things
Leibach wine - tasting in the wine atelier Stylish events and tastings with a very nice outdoor seating area under the lime tree. 더 자세히 알아보기 + Leibach wine - tasting in the wine atelier
Le 17-17 Meeting at the Bibliothèque-Médiathèque Sierre every 17th of the month at 5 p.m. 더 자세히 알아보기 + Le 17-17
Glaubensdinge What do young people believe in? What role does religion play for twelve- and thirteen-year-olds growing up in Basel in religious, atheist and intercultural families? 더 자세히 알아보기 + Glaubensdinge
Hypnosis show | Messmer 13Hz Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Hypnosis show | Messmer 13Hz
Husky-Traum Experience a unique husky encounter with exciting insights into the husbandry and work of the sled dogs. 더 자세히 알아보기 + Husky-Traum
«C'est le vent qui fait la musique» Es ist der Wind, der Blasinstrumente zum Klingen bringt. Heute kennen wir viele frühere Instrumente nicht mehr. Wie wurden sie gespielt, wie klangen sie? 더 자세히 알아보기 + «C'est le vent qui fait la musique»
Cécile Monnier – «turn around, turn around, turn around» The exhibition shows two works that deepen Cécile Monnier's personal and artistic exploration of the relationship between man and nature. 더 자세히 알아보기 + Cécile Monnier – «turn around, turn around, turn around»
La Grande soirée du DOUBLAGE IMPROVISÉ Et si on redoublait les répliques d’un film culte? D’une série oubliée des années 90? D’une publicité pour lessive? C’est parti pour la deuxième saison de la grande soirée du DOUBLAGE IMPROVISÉ! 더 자세히 알아보기 + La Grande soirée du DOUBLAGE IMPROVISÉ
LANDSCHAFTSARCHITEKTUR woher kommst du? wohin gehst du? Wie beeinflusst die Gestaltung von Freiräumen und Landschaften unser Leben, wie sind wir davon betroffen und welche Aufgaben erwarten uns als Landschaftsarchitekt*innen in der kommenden Zeit? 더 자세히 알아보기 + LANDSCHAFTSARCHITEKTUR woher kommst du? wohin gehst du?